■印刷人杂志社发行人 陈政雄
一、在一起谈 是一件好事
「香港印艺学会」创立十五周年是一件值得庆贺大事,这群热衷於印务技术和艺术的同好,将人生最贵重的岁月为共同理想付出,在现代功利为前提社会中万分难得,凡是走过的,必留下足迹,香港印刷产业和学术界,因为有「印艺学会」努力,显得热情和活力充沛!
在98年5月份,「香港印艺学会」庆祝创会十五周年之际,能举办「中、港、台、星、马」华文世界的「印刷出版名词规范化」论坛,有印刷团体、学校专业人士做深入讨论,这是一项创举,也可为印刷知识和学术沟通渠道,建立更优良、畅通无阻的环境做出很大贡献,做为印刷知识传播业一份子,谨致最大的敬意与祝贺之忱!
二、多元快速发展下 歧异必然性
中文的使用区域非常辽阔,加上语言发音不同,是多元化文化的典型,如果加上日、韩汉字圈,更是复杂而且使用者最多。「印刷」这两个字,仅管有不同发音,但大家都能即刻会意、明白是谈到同一件事,只要手势往身上一比,大家都是「印刷人」。不过代表「印版」和「刷子」两个名词的「印刷」,在七、八十年前出现墨辊和印刷机压印筒後,上墨的刷子和加压於纸背的平刷都已经没有了,只剩下印版而已;虽然不论凸版、平版、凹版或网版,总有固定版子,但是在电子成像可变印纹出现、加上喷墨列印的流行後,21世纪「印」「刷」这两个字将都成毫无依据,尤其连油墨或色粉转移的动作也没有之下,不仅「印版」的名词会消失,连「转印」的动词也将失去,我不知道是否有什麽新点子,来替代「印刷」这个名词及动词呢?
三、一些印刷名词举例说明
以「柔版」取代苯胺印刷或富瑞凸版,是罗福林教授意见,可说近年来颇富创见新词。香港及广大粤语侨界喜用「菲林」为film译语,在发音上很贴切,笔者习惯把原材料称为「软片」,把已感光或用其他方式完成带有印纹者称为「底片」,因为它是完成制造印纹所必须的印纹存档物。
同一种情况,在印刷机上没有印纹的筒状物如墨辊、水辊使用「辊」,假如有印纹的版筒、橡皮筒、压力筒和转递筒,则使用「」字,除了版筒具发生印纹功能之外,其他筒都是印纹移动携行者,所以一并称为筒,以别於供水、供墨的圆筒。
OffsetPress港译「柯式印刷机」,在发音上十分传神,大陆称「胶印机」,「胶印机」则有两种混淆可能性:一种会以为印版是「柔版」之类的胶质弹性版;另外一种会以为印墨是含胶体的印刷方式,一如木刻水印的「水墨」连想。在台湾全部把它译成「平印机」,有人指出和Offset字面不符,其实这和Offset原来是由LithographOffset演进而来有关,所以平版印刷机是指回到印版方式,而不是忠实於橡皮布转印的印纹转移方式,今天多数工作以平版间接印刷完成,使用「平版机」一词应没有不妥之处,而且,直接印刷的石印及珂版,只应用在版画制作,商业运作几乎绝迹,更不可能有复辟可能。唯一感到困扰的是,在谈到叁○、四○年代石印和柯式印刷时,使用「平印」一词显然很难定位描述,而常常有词穷之感,不过像这种要回到五、六十年前时光隧道的机率也很少。海德堡曾创Letterset一词,做间接转印凸版印刷,十分贴切,近年也曾有Offset Gravure名词出现,意指前段分色、打样以平版方式完成,到後段还以平版网片供雕刻机扫描、编辑,再用钻石刀在凹版以电子雕刻完成印版,这时,柯式、胶印也不如「平印分色凹版电子雕刻」称呼方式的合宜。
Laser一词,中国方面以很学术性的名词称为「激光」、香港称「镭射」、台湾称为「雷射」。「激光」以Laser是固体、液体、气体受到光刺激下,往复凝聚成同一波长光束,可以有更大能量聚集和射程更远而不散失削弱,不过印刷用的紫外线光源也有用微波刺激,却没有电极的发光方式,如称之为激光应也无不妥。「镭射」在音译方面十分贴切,但用「镭」与「雷」字又有不同会意结果,因为镭字为Radium放射性化学元素,所以「镭射」一语,基本上会让人以为是镭这种放射性元素所发射出的可见或电磁波射线,恐非相宜,如用「雷」字笔划少且为常用字,就算日韩同业也可较易会意。
另外,Computer以「计算机」译之完全合於原理及用途,但「电脑」一词却有时麾摩登人工智慧意味,在Less Computing、More Communication指标下,似乎大家喜欢用「电脑」来解释具有硬体和软体智慧系统的计算机。
CTP现在大部份界定为Computerto Plate居多,其实Computerto Press、Proof、Paper、Post、Publishing等等叫做CTP也没有错,不过现阶段「电脑直接印版」似乎为技术变革核心,所以大家也就接受了,也许将来全面电脑直接印版之後,CTP可能又会有别的诠释了!
RIP有人译为「光栅处理器」,可说字面全部译对了,但这种文诌诌的字面译法,有看没有懂,不过叫做解译器、解码器、网点处理器又几乎都没有译得很贴切,也许改天会有人提出另一个妙译也不一定。
另外Anilox Roller,如果译成「苯胺印刷供墨辊」字面也对了,不过现在已少用苯胺印墨都改用油性、水性柔版墨,甚至到了无墨键轮转平印及张叶平印机也都用Anilox Roller,笔者以前用「扬墨辊」来解译,取其由下方浸渍墨槽往上刮出墨层来供墨的特性,不过今天采用密闭式刮刀的Anilox Roller,可横、可立,甚至由上而下配置,「扬墨辊」译词也有黔驴技穷之感,很希望就教於高明。
四、结语
语言、文字本来就是一种相约成俗的演进,就算没有外界压力,在目前交通、资讯非常顺畅频繁时代也会相互观摩演进,只要大家有共识,多元化思考是未来世界价值观和进步动力,有了「标准」改天也许又会成为「不标准」 ,而被列为改革对象也是正常的。
|